2010. december 17., péntek

Karácsony közeleg / Christmas approaching

"Fázik a kis Jézus kemény hidegben,
Nincsen neki kedve jászolba fekve,
Kinek vóna jókedve,
Ilyen kemény hidegbe?"

A fenti, egyébként vidáman csengő-bongó kis éneket Nórikától tanultam, ő meg az óvodából hozta haza.

Nem tudom, hogy lesz-e még időm írni karácsony előtt, de van egy-két munkám, amit szeretnék gyorsan megmutatni. Az első egy Renato Parolin mintaív alapján készült karácsonyfa, amelyet Nina 'Valentine' fantázianevű fonalával hímeztem ki. Íme a végeredmény:

I don't know if I have time before Christmas but I have some works I would like to show you. The first one is a christmas tree based on a RP design. I have used only one colour while sewing, namely Nina's thread named 'Valentine'. Here is the result:


Először ezüst Madeira fonallal akartam készíteni a hátraöltéseket, de annyira nem mutatott azzal, így maradtam ennél a vöröses-pirosasnál.

At first I wanted to use a metallic Madeira yarn for the back-stitches but I didn't like that version so quickly I decided on using 'Valentine' for the back-stitches as well.

Tettem egy apró kitekintést is egy másik kézimunka irányába, egészen pontosan elkezdtem tanulgatni horgolni. Csináltam jó pár angyalkát és karácsonyfákat is, de a nagy részüket már elajándékoztam. A fára szántam ezeket a díszeket... hát nem fog alattuk roskadozni a fenyőfánk...

I've tried my hands in another hobby namely in crocheting. I've already created many angels and christmas trees but most of them have already been given away as presents. I wanted all of them for our christmas tree. Well, I don't have to be afraid that its branches will be heavily burdened by them.... Never mind...



De talán lesz egy-két dolog, amivel meg tudjuk rakni a karácsonyfánkat. Misikém belevetette magát a mézeskalácsozásba. Frankón az egész tepsi sütit Ő készítette. Nyújtotta a tésztát, szaggatta, majd saját elképzelése szerint díszítette műveit. Nem tudtam lebeszélni arról, hogy nyuszikat is készítsen. Nem baj, húsvétkor meg majd angyalokat kreálunk. Amúgy csodásak lettek a sütik.

Maybe we will have some things to decorate the christmas tree with. Misike has done his best at creating gingerbread cookies. He DID everything on his own and decorated the cookies according to his own taste. I couldn't persuade him of leaving the rabbit for Easter. No problem: we will bake angel-figures then! By the way I love each of them:
Középre igazítás Jobbra igazítás

2010. december 3., péntek

Annyi minden történt! Kicsi játék / So many things happened! Tiny giveaway

Olyan sok minden történt az elmúlt időszakban! De lehet, hogy nem is történt több minden, mint általában, egyszerűen csak régóta nem jelentkeztem, s sok mindent be kell pótolnom. Biztos, hogy valami kimarad, dehát akkor majd pótolom!

A legeslegfontosabb, hogy Misike 4 éves NAGYfiú lett. Volt igazi szülinapi bulija, és olyan lelkes, olyan édes volt! Frankón komolyan vette az alkalmat! Az asztalfőn ült, végig nyugodtan, meg sem mozdulva, ami az Ő esetében igazán nagy szó! :) Még azóta is lázban van, dehát ez így is lesz még legalább január elejéig!

There are so many things that happened to me and us in the last few weeks. But maybe there have not been so many things simply I didn't have enough time to write my blog so there are many things that have to be mentioned now.

The most important above all: Misike is a 4-year-old really BIG boy. He had a real birthday party and he was so enthusiastic, so cute! He felt how important the 4th birthday is! :) He presided at the table during the whole lunch without being moved! He has been enthusiastic ever since but I do feel that it won't change until January.

A második legfontosabb dolog, hogy elkészültem az Angel Kisses c. művemmel. Sajnos, nem volt időm fotót készíteni a kész, de még be nem keretezett képről, így csak a keretezett verziót tudom megmutatni. Viszont már ezeket a képeket sem én csináltam, hanem tesókám, aki nem keresztszemes-szemmel nézi a dolgokat, de talán így is látszik a nem csúnya végeredmény. Íme:

The second most important thing is that I've finally finished my work entitled Angel Kisses. Unfortunately I did not have time to make photos of the ready yet unframed stitching so I can show you pictures of the framed version. These photos were not made by me but my sister who does not have an eye for cross-stitching but I hope that the result is visible and not that bad. Here it is:


Elkészítettem az óvó nénik karácsonyi ajándékát is. Igyekeztem szépen bekötni a kis naptárakat. Hát, van még mit tanulnom, de azért nagyjából elégedett vagyok az eredménnyel. Remélem, hogy tetszeni fog az óvó néniknek. :) A betűk az óvó nénik neveinek kezdőbetűi. Most, hogy így nézem, az '"SZ" betűhöz más mintát kellett volna inkább keresni, de ez most már így marad!

In the last few days I have prepared the christmas presents for the kindergarten nurses. I tried to do my best while I was binding the little calendars. There are many things to learn but in general I'm satisfied with the results. I hope that the nurses will like them as well! The letters are the initials of their names. Now as I'm watching the letters, I think I should have chosen some other design for the letter "sz", but it will remain this way!




S még egy nagyon szép dolog! Megérkezett az ajándékom, amit még Emesénél nyertem korábban! Olyan aranyos, olyan helyes lett ez kis mini-táska. Már lakókat is találtam neki! Ebbe a nagyon új kis tasakba nagyon régi dolgok kerültek. Örökségbe kaptam dédnagymamám ollóját és egy másik dolgot is. Kitaláljátok, hogy ez mi??? No, akkor egy kis játék, de tényleg csak egy kicsi... Aki kitalálja, hogy ez a kis fa pálcika(?) pontosan micsoda, az kap tőlem egy ici-pici ajándékot. Azért nem merek nagyot ígérni, mert jövő ilyenkorra sem készülnék el vele. Szóval rajta, várom a tippeket! :) Az első helyes megfejtő nyeri a mini-valamit!

Emese, köszönöm az ajándékot!

And another sweet thing! My little present from Emese has arrived! It is a brilliant and charming mini-bag. I've already found residents for it. Some very old things will be put into this very new sachet. I've intherited a pair of scissors from my great-grandmother... and something else. Can you guess what the other thing is??? Then, a tiny giveaway. The person who finds out what this small wood-thing is will be given a tiny present. I cannot promise anything great, because I won't be able to finish it in a short period time. I'm looking forward to your typs. The first correct guess will be "awarded".

Emese, thank you for this perfect little bag!

S még egy ajándék. Láttam, hogy Barbi mennyire kedveli a székely motívumokat. Nyáron padlást pakoltunk és találtam egy "Székely varrottas minták" című könyvet. Egy pár e-mail váltást követően elküldtem Barbinak a gyűjteményt, mert azt mondta, hogy talán tudja használni. A héten már vissza is küldte a kis könyvet, ezzel a díszkísérettel. Hát nem csodálatos??? És amit nem láttok: ez a kis zsákocska illatozik is, ugyanis tele van levendulával. És ez a munka! Igazi mestermű! Köszönöm, Barbi!

And another present for me. I've seen earlier that Barbi is fond of szekely motifs. Me and my family have re-organized the attic a bit during the summer and I've found a collection of szekely motifs. After sending some e-mails to Barbi I posted the collection to her in the hope that she will be able to use some motifs of it. I've received the book from her this week accompanied by a real cortege. Isn't it wonderful? And what is not visible: this small sack smells since it is filled with lavender. And this design and work! A real masterpiece! Thank you, Barbi!

Hirtelen ennyi! Várom a tippeket!

That's enough for one breath! Don't forget to send your typs!



2010. november 6., szombat

Mert Róla még nincs... /No photo of her till now...

Nézegetem, rendezgetem itt a blogon a dolgaimat, s látom, hogy legeslegelső-szülöttünkről még nem is tettem fel képeket. Erős kényszert éreztem, hogy pótoljam a hiányt. :)

A kép még kora nyáron készült, éppen az óvodai évzáróra mentünk - Nórika és én. Igazi csajos program volt. Féltem, hogy Misikét nem fogja lekötni az istentisztelet, az éppen egyéves Boglárkát pedig még kevésbé... Így kettesben mentünk. Ilyen is kell néha, sőt sokkal több ilyen kéne.

Van olyan, amit az ember nem tanul meg egyetlen iskolában sem, még a legjobb egyetemen sem. Hogyan fogadjuk el a másikat olyannak, amilyen; hogyan legyünk elég türelmesek; hogyan lehetünk mindenre nyitottak és kíváncsiak... Én ezeket a dolgokat most tanulom, a gyermekeimtől. Leginkább pedig Nórikától. Életem legnehezebb leckéi.... Nincs azonnali visszajelzés, nincs azonnali jó vagy rossz jegy... Minden csak évek múlva derül ki... Majd 15 év múlva derül ki, hogy jól tanultam-e.

I've been reading and organising my blog and I realized that I haven't shared any photos of our "oldest" child, our daughter Nóri. I felt an urgent wish to fill in this empty slot.

This photo was taken at the beginning of summer this year when the two of us went to the church of the kindergarten for an end-closing service. I didn't think that Misi was old and wise enough to sit all through the worship not to mention the one-year-old Boglarka, so only Nori and me was going. More such private things would be needed - by the way

There are some things you cannot learn at any schools not even at the best universities. To accept others the way they are, to be patient, how can we be open to new things and how can we preserve our curiosity. I'm learning these things right now from our kids - mostly from Nori. The thoughest lessons of my life. No immediate feedback, no immediate good or bad mark... Everything will turn out many years later. 15 years later it will turn out if I've learnt the lesson well.



2010. október 29., péntek

Angyal-haladás és tűpárnák/Angel-progress and pincushions

Jövő héten biztos, hogy nem lesz időm jelentkezni, úgyhogy most írok egy gyorsat és rövidet... Először is arról, hogy már régóta terveim között szerepel tűpárnák készítése. Még csak kóstolgatom a dolgot, de egy-két darab már elkészült. Nóri és Misi óvodájában karácsonykor vásár van, oda készítettem ezeket a darabokat:

I'm sure I won't have time to create a new entry next week, so I quickly write something short. First of all I want to tell that I've been thinking about preparing pincushions for a long time. Now I had the time and the energy. I'm tasting it now but some of them have already been finished. In our kids' kindergarten there is a Christmas-market every year. I've prepared these pieces for this occasion:








Persze szeretnék néhány olyat is, amit díszít valamennyi hímzés is, dehát el sem tudom képzelni, hogy ilyenre mikor lesz időm...

I would like some that are decorated with stitching as well but I cannot imagine I'll ever have time for such things.

És íme néhány kép arról, hogy miként haladok az Angyali csók című képpel:

And some photos of the progress in Angel's Kisses:



2010. október 19., kedd

Csoda csoda hátán/One miralce after another

Nagyon sok dolog történt az elmúlt pár napban (hétben?), igazi csodaszámba menő dolgok! :) A legfontosabb, hogy megszületett testvéremék második kislánya, Zita. Még nem sok képet sikerült készíteni róla, mert egyelőre még csak a kórházban láthattuk. Ott meg nem lehet olyan jó képeket készíteni. De hamarosan felrakok néhány fotót ide is!

Aztán megünnepeltük Esztike 3. szülinapját is. Ahogy előre gondoltam rá, nem tudtam befejezni az angyalos képet, de a dobozka Esztikéhez került. Boldog szülinapot, Esztike!

There are many things I can write about, many miraculous things! The most important is that my sister's second daughter Zita was born on 14 October. I couldn't take many photos of her since we saw her only in the hospital. And there I couldn't take so good pictures. But soon I'll download some photos here!

Then we celebrated the 3rd birthday of Esther. As I knew well before I couldn't finish the kit in time. But the box was given to her. Happy birthday!


Aztán a tegnap megérkezett az a csomag, amit Maggee-től kaptam, és amiben azok az apróságok voltak, amelyet az általa hirdetett játékon nyertem meg. Nagyon szép kis kincsek! Köszönöm!

Yesterday I received the package from Maggee with all the beautiful things I won on her giveaway. These are real treasures. Thank you for them!

Amint látjátok, most nem tudok semmi új dologról beszámolni a keresztszemes munkáimat illetően, de hamarosan készítek erről is fotókat, és beszámolok azokról is!

As you can see I cannot tell you anything new in relation to my stitching but I soon make a separate entry for them!

2010. október 7., csütörtök

Első dobozkám/My first box

Elkészítettem életem első dobozkáját. Ahogy korábban említettem, muszáj valamilyen alternatív ajándékot készítenem Esztikének, mert az Angyali csók tuti nem lesz kész. Hát gyorsan összebarkácsoltam egy dobozt. Esztikéhez angyalok járnak, márhogy igazi angyalok, :) és apró édességeket rejtenek el hol itt, hol ott. Na, ezen apró nyalánkságok begyűjtéséhez találtam ki ezt a dobozkát. A hímzés Nina "The Rose Tea" nevű fonalával készült. A dobozka belül is bélelt - mégsem kerülhetnek az édességek egy puritán kis dobozbelsőbe, ugye... Lazacszínű festékkel festettem le a dobozt, ami egy kicsit túl narancssárgás lett így, úgyhogy gyorsan kapott még egy antik lakkréteget is...

I've created my very first box. As I've mentioned earlier, I had to come up with an alternative present for Esther's birthday as now it's quite sure that I won't be able to finish Angel Kiss in time. Esther is visited by angels... by real angels I mean. :) These creatures hide tiny sweets everywhere in the house every now and then. So I thought Esthy would need something to collect these sweets in. I have used Nina's thread named "The Rose Tea". The box is padded inside as well. I painted it with salmon-coloured paint but it was to orange-like, so I used an acryl lack to lighten its colour.







Ez tehát első dobozkám. Van még mit csiszolni rajta, de biztos vagyok benne, hogy a jövőben készülnek még hasonló dísztárgyak! :)

So this is my first box. Hope, you like it! I know there are some things to work on but I know that I will prepare similar objects in the future! :)

És, és, és! Képzeljétek nyertem! Nyertem! Nyertem! Mégpedig Maggee-nél! Hurrá!

And, and, and! Guess what! I've won! I've won Maggee's giveaway! Hurray!


2010. október 4., hétfő

Angyali csók/Angel Kisses

Másokhoz hasonlóan én is azzal a problémával küszködök, hogy vagy varrok, vagy írogatom a blogomat. A kettőt együtt és egyszerre sajnos nem tudom csinálni. Hiába, genetikai selejt vagyok... :) Ennek viszont az a következménye, hogy nem mindig készítek fázisfotókat éppen készülő műveimről, illetve ha készítek is, nem töltöm fel őket azonnal ide, a blogomra. Már jó néhány napja dolgozom legújabb angyalkás projektemen, aminek a címe Angyali csók. Nagyon bájos... Legalábbis nekem nagyon tetszik...

Similarly to others I have the problem that I either stitch crosses or I write my blog. I'm simply unable to do the two things together and at the same time. Well, I'm a genetic refuse (I don't know if it is the proper English equivalent...) :) The result of this is that I don't take photos regularly or if I take some I don't upload them at once. I've been working on my lates angel-project entitled Angel Kisses. It's so cute! I'm really fond of it....




És hogy kinek készül ez a kép? Esztikének, keresztlányunknak, neki:
And to whom do I prepare this kit? To Esther, to our god daughter, to her:

Sietnem kell, mert hamarosan itt a kisasszony 3. születésnapja. Bár a tesóm azt mondta, hogy Esztike nem fog megharagudni, ha nem készülök el időre. Mindenesetre, gondolkozom valami alternatív ajándékban is!

I'm in a hurry (again), since the 3rd birthday of Esther is approaching. Though my sister assured me that she won't be crossed if I cannot finish it on time. Yet I try to find some alternatives as a present.

2010. október 3., vasárnap

Mihály napján/St. Michael day


Sokféle, időjárással kapcsolatos szólás, közmondás ismeretes Szent Mihály-napra vonatkozóan, például: „Aki Szent Mihály napján gatyába öltözik, attól nem kell tanácsot kérni;” „Aki Szent Mihály nap után szalmakalapban jár, attól nem kérdenek tanácsot.” Vagyis aki Szent Mihály nap után is úgy öltözik, mint nyáron szokott, az nem lehet okos ember. Szeptember 29. után már nem nő a fű, mondják is: „Szent Mihály nap után harapófogóval sem lehetne kihúzni a füvet.”

There are many folklore traditions in relation to the day of Saint Michael (29 September). E. g. you shouldn't trust a person who wears shorts on St. Michael day, or you shouldn't ask for a piece of advice from a person who wears a straw. Both sayings have the meaning that if somebody wears summer clothes at the end of September, he cannot be a wise person.

Számos időjósló hiedelem ismert a pásztorok körében. Például állatok viselkedéséből jósoltak az elkövetkező időszak időjárására. Ha Szent Mihály éjszakáján a juhok vagy a disznók összefeküdtek, hosszú, erős telet vártak, ellenkező esetben enyhét.

Long ago people tried to foretell the weather from the behaviour of animals. If pigs or sheep lay close to each other, long and really cold winter was to approach.

Szent Mihály-nap után kezdték a kukoricát törni. E nappal megkezdődött az ún. kisfarsang ideje, a lakodalmazások őszi időszaka, mely Katalin napjáig (nov. 25.) tartott. Mihály-nap a név gyakorisága miatt kedvelt névünnep maradt országszerte.

On 29 September the autumn wedding ceremonies started that ended on the day of Catherine, 25 November.

Először is sűrű elnézést kell kérnem, amiért kimaradt egy blogbejegyzés szeptember 29-én, Mihály napján. MISIKE, ISTEN ÉLTESSEN SOKÁIG!

I must apologize that I didn't write an entry on the nameday of our son, Michael on 29 September. WE WISH YOU ALL THE BEST, MY DEAREST SON! :)

A fenti meglátásokat Mihály napjára vonatkozóan egy magyar néprajzzal foglalkozó oldalon találtam. Én, személy szerint csak azt tudtam, hogy Mihály napján terelik vissza a legelőről az állatokat, amelyeket tavasszal, György napján tereltek ki. György napja április 24-e. Pedig nincs is György nevű ismerősöm. De aznap van a házassági évfordulónk. :)

I found the above information on a page dealing with Hungarian folklore. Personally, I knew only the fact that on the day of St. Michael animals were gathered from the meadows. They were "freed' on the day of George, on 24 April. I don't have any relatives named George, but I do know this, because this is the day of our wedding anniversary. :)

Hát az biztos, hogy idén, Mihály napján senki nem öltözött úgy, ahogy nyáron szokott... :( Amilyen hamar és hirtelen beköszöntött az ősz. Hogy a fű sem nő már, azt is könnyen el tudom képzelni. Hogy mármost a disznók összefeküdtek-e aznap, azt viszont megmondani sem tudom, de tételezzük fel, hogy nem, és akkor talán nem lesz hideg telünk....

I'm sure that nobody wore summer clothes on 29 September this year due to the autumn that arrived so early and out of the blue... I don't know if pigs or sheep lay close to each other or not but let's suppose they didn't and maybe we won't have cold winter...

2010. szeptember 21., kedd

Ajándék/Present



Van egy blogbarátosném, aki már nagyon sokat segített nekem a különböző keresztszemezéssel kapcsolatos csodák beszerzésében. Hozatott már nekem baba-takarókat, kisebb-nagyobb keresztszemes készleteket, ollókat és még sorolhatnám. Egy kereskedős oldalon találkoztunk, de azóta megoldjuk privát a kis ügyleteinket. Úgy gondoltam hát, hogy Jucus megérdemel egy kis ajándékot, úgyhogy készítettem Neki egy kis őszi hangulatú, télbe hajló tűpárnát és egy hozzá illő kis ollóőrt. És hogy mi a legjobb az egészben? Úgy megleptem Jucust, hogy azóta is csak somolygok! :)

Márti, köszönöm a mintát!

I have a blogger-friend who helps me a lot with finding and getting different cross-stitch beauties. She has already bought two baby quilts, several cross-stitch kits, scissors for me and I could continue this list with many other things. We met on a buying-selling page but for several months we have been dealing in private. I thought that Jucus deserves a small present from me for so much help! So I prepared a small pin-cushion and a scissor-fob with a Little House Needleworks motif with the colours of autumn and the atmosphere of winter. Jucus was VERY happy and pleased and I have been smiling since she received my package. :)

Márti, thank you for the design!






2010. szeptember 16., csütörtök

Én Istenem, jó Istenem.../ Now I lay me down to sleep...

Elkészültem Dominik baba takarójával. Szerintem nagyon szép kis takaró lett, remélem az ajándékozottnak is tetszeni fog! :) Most, hogy jön a tél, talán még jó szolgálatot is fog tenni. :)
Ez a fotó vaku nélkül készült:

I've finished baby Dominik's baby quilt. I'm satisfied with the result and I hope that my friend will also love it! :) As winter is approaching, I think it will serve well.

This photo was taken without flash:

Ez pedig vakuval/With flash:


És íme közeli képek a takaróról/And some photos with the details:







Itt ismét szeretnék köszönetet mondani Jucusnak, aki segített a takaró kiválasztásánál és beszerzésénél. Nagyon kedves Tőled, Jucus! :)

Here, I would like to say thanks to Jucus who helped me with choosing and ordering the baby quilt. It is very nice of you, Jucus! :)

Most egy ideig azért nem nagyon szeretnék takarót készíteni, mert ez a kettő egymás után azért megterhelő volt. A jóból is megárt a sok, ahogy mondani szokás. De lehet, hogy csak az a baj, hogy olyan sok minden mást és szépet találtam itt a neten, hogy most azoknak esek neki... Illetve először (egyik) kedvenc keresztlányomnak, Esztikének készítem el az 'Angel's Kisses' című kézimunkát. Majd mutatok arról is fázisfotókat!

Now I don't intend to sew a baby quilt for a while. This two blankets one after the other was enough for some time. The main problem might be the fact that I've found so many beauties here on the internet that I want to prepare them in the near future. First and foremost, however, I like to sew something to a favourite goddaughter of mine. I will prepare 'Angel's Kisses' to Esztike. I will show you some photos soon!