A következő címkéjű bejegyzések mutatása: gyermekeink/kids. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: gyermekeink/kids. Összes bejegyzés megjelenítése

2011. június 29., szerda

Sampler aux Bouquets, Ribizliszüret/Harvesting "red pearls"

Apróbb változtatások, kimaradt öltések még vannak, de nagyjából már készen vagyok a Sampler au Bouquet hímzésével. Már talán írtam korábban, hogy a saját neveinket is felhasználom, így végre helyet kapott kettőnk neve is...

There are some missing stitches remained but all in all I've finished Sampler au Bouquet. I might have mentioned earlier that I'm using our names (i.e. names of the family members), so my and my husband's name are now on their place...

És íme a három gyermek neve közelebbről:
And a close up of the kids' names:

A nevek miatt nem töltöttem ki minden helyet, így az üresen tátongó helyeket ezekkel a charmokkal dobtam fel. Szerintem illik a mintához és a kép hangulatához is.

As names are shorter than the given pattern of the ABC there were some "open" spaces between the different images. I used some charms to fill in these empty slots. I think they are in harmony with both the colours and the design.

Holnap irány a keretező! Reméljük nincs szabadságon! :)

Amúgy teljes erőből nyár, mindenki itthon, jaj de jó! :) Mindenkinek jár az agya a családban, hogy mivel foglaljuk le a gyerekeket. Az egyik nap már elég pirosnak találtuk a ribizliszemeket, így megtámadtuk a ribizlibokrot... Sajnos, a két bokorból az egyik tönkrement, de a másik adott nekünk annyi gyümölcsöt, ami egy délelőtti szemezgetésre pont elég volt...

All the three kids are at home so we have to find out new ideas day by day how to spend our time. It's not that easy... One day we have found the red currants red enough so we harvested the bushes... Unfortunately one of the bushes died out for some reasons but fortunately the other bush gave us enough red pearls that were enough for one day picking...

2011. május 4., szerda

Anyák napja II., /Mother's Day-Scene II., Sampler aux Bouquets

Misike csoportjában is megtartották az anyák napját. Nagyon megható volt és nagyon ügyesek voltak! Egy csomó verset elmondtak, és átadták a maguk által készített kis ajándékokat is. Nagyon aranyos kis tulipánokat festettek! Szerintem még Kate esküvői csokránál is szebb lett ez, amit én kaptam! :)

There was a Mother's Day ceremony in Misi's group yesterday... It was really moving and all the kids were so clever and smiling! They cited many poems by heart and then they handed over their presents! They painted cute tulips. I do believe that they are more beautiful than Kate's bridal bouquet. :)

Misike három tulipánt festett. Egyet nekem, kettőt a mamáknak. A mamák el is akarták kérni a sajátjukat, de Misike nem adta:

"Nem veszem ki, mert így mutat jól! Majd anya vigyáz rá!"

Misi painted three tulips, one for me and two for the grannies. The grandmas wanted to ask for theirs but Misi didn't give them...

"They look good this way. Mummy will take care of them!"

Misikének amúgy is vannak "aranyköpései". Most már ő is kezdi magát stylistolni reggelenként, amitől nekem rendszeresen a hajam hullik... Nórikától már megszoktam, de most Misikére is ráhangolódni e téren (is), hát nem tudom. Nórikának legalább jó ízlése van meg az esetek 90%-ban valamennyi belátási képessége. Értem ezalatt, hogy meg tudom győzni őt arról, hogy ha kint hideg van, akkor nem vehet fel rövid ujjú pólót.

Na, hát Misike nem...

Egész hétvégén ruhákat pakoltam; téli cuccokat el, nyáriakat elő (az, hogy most fagy, arról nem tehetek...). Ezt egybekötöttem egy szekrény-rendrakással. Ez utóbbi tök felesleges volt! Misike jön kedden reggel, rajta egy rövid ujjú póló, amit emlékeim szerint legalulra tettem. Megfogja a karom:

"Anya, kipakoltam a szekrényt, de vissza is raktam mindent, mert
én egy rendes kisfiú vagyok."

Misi and his wisecracks... Now he begins stylisting himself in the morning. I'm going grey due to this. I got used to the fact that Nóri (my first-born) chooses her own dresses but now: to get used to Misi's independent ideas - it won't be easy! Nóri can really choose neat dresses and she can be persuaded (in 90%): if it's cold outside she can understand that she cannot put on a short-sleeved shirt. Well, Misi is another type...

On the weekend I re-organized the kids' dresses: winter clothes were put away, summer clothes were brought out (no comment about our silly weather with 10C) . And in the meantime I tried to make some kind of order in the wardrobes. It was a mistake... Misike came up to me yesterday wearing a short-sleeved shirt that had been put somewhere deep in the wardrobe.

"Mum, I've searched for a shirt in the wardrobe. But I put everything to its place.
Because I'm a kind boy."

S most azért varrjunk is egy kicsit... Már kicsit régebben elkezdtem hímezni a Jardin Privé féle Samplert, a Sampler Au Bouquet. Természetesen célom volt, hogy készítek fázisfotókat, de ezzel alaposan elmaradtam... No, mindegy. Igazából nem nagyon szeretek samplereket hímezni, de ennek a színvilága annyira megtetszett, hogy muszáj volt hozzálátnom. Az egész családnak készül, így felkerült rá a családnevünk, meg a gyerekek nevei. A Zsuzsi-Zoli neveket is szeretném valahová beletenni...

As for stitching... I started to sew this Jarding Privé Sampler (Sampler Au Bouquet) long ago. I intended to make some photos of the different phases but I lagged behind. Never mind. I don't really like samplers but I fell in love with its colours so I started this one. I prepare it to my family (the nuclear family) so I put our name on it together with the kids' names. I want to find some place for my name and for my husband's name as well...



2011. április 28., csütörtök

Ez vagyok én.../It's me...

Ma volt az anyák napi ünnepség első felvonása az oviban. Azért írom, hogy az első, mert ma a Nórika csoportja tartotta az anyák napját, Misike csoportjában pedig majd jövő héten lesz.

Mondanom sem kell, hogy nagyon megható volt a kis ünnepség, és egyszerűen muszáj megmutatnom, hogy mit kaptam Nórikától. Mindegyik kis kézzel készített csodája tetszik, de ez az abszolút favorit nálam. A rajz engem ábrázol. Még soha nem láttam magam ilyen szépnek! :)

Today we celebrated Mother's Day in the kindergarden. It was the first scene of Mother's Day, as Nóri's group celebrated us today and Misi's group will show their "performance" next week.

I can't tell you how excited I was all day long and the kids' short programme was really moving. I must show you one of the presents I received from my little daughter. This is my absolute favorite! It is me in this drawing. I have never seen myself so beautiful! And I mean it!



Ja! S az óvó nénik megkérdezték a gyerekeket, hogy miért szeretik anyát. Az én elsőszülöttem válaszai a lap alján (az óvó nénik által odafirkantva):

"Néha segíthetünk neki a süti sütésben."
"Azért szeretem, mert két napot lenn {mamáéknál} aludhattunk."
"Megengedi, hogy mi válasszuk ki a ruhánkat."

And! The teachers asked the kids why they like their mothers. My first-born gave the following answers:

"Sometimes she allows us to help her with the baking."
"She allowed us to sleep at grandma."
"She allows us to choose the clothes we want to put on."


2010. december 3., péntek

Annyi minden történt! Kicsi játék / So many things happened! Tiny giveaway

Olyan sok minden történt az elmúlt időszakban! De lehet, hogy nem is történt több minden, mint általában, egyszerűen csak régóta nem jelentkeztem, s sok mindent be kell pótolnom. Biztos, hogy valami kimarad, dehát akkor majd pótolom!

A legeslegfontosabb, hogy Misike 4 éves NAGYfiú lett. Volt igazi szülinapi bulija, és olyan lelkes, olyan édes volt! Frankón komolyan vette az alkalmat! Az asztalfőn ült, végig nyugodtan, meg sem mozdulva, ami az Ő esetében igazán nagy szó! :) Még azóta is lázban van, dehát ez így is lesz még legalább január elejéig!

There are so many things that happened to me and us in the last few weeks. But maybe there have not been so many things simply I didn't have enough time to write my blog so there are many things that have to be mentioned now.

The most important above all: Misike is a 4-year-old really BIG boy. He had a real birthday party and he was so enthusiastic, so cute! He felt how important the 4th birthday is! :) He presided at the table during the whole lunch without being moved! He has been enthusiastic ever since but I do feel that it won't change until January.

A második legfontosabb dolog, hogy elkészültem az Angel Kisses c. művemmel. Sajnos, nem volt időm fotót készíteni a kész, de még be nem keretezett képről, így csak a keretezett verziót tudom megmutatni. Viszont már ezeket a képeket sem én csináltam, hanem tesókám, aki nem keresztszemes-szemmel nézi a dolgokat, de talán így is látszik a nem csúnya végeredmény. Íme:

The second most important thing is that I've finally finished my work entitled Angel Kisses. Unfortunately I did not have time to make photos of the ready yet unframed stitching so I can show you pictures of the framed version. These photos were not made by me but my sister who does not have an eye for cross-stitching but I hope that the result is visible and not that bad. Here it is:


Elkészítettem az óvó nénik karácsonyi ajándékát is. Igyekeztem szépen bekötni a kis naptárakat. Hát, van még mit tanulnom, de azért nagyjából elégedett vagyok az eredménnyel. Remélem, hogy tetszeni fog az óvó néniknek. :) A betűk az óvó nénik neveinek kezdőbetűi. Most, hogy így nézem, az '"SZ" betűhöz más mintát kellett volna inkább keresni, de ez most már így marad!

In the last few days I have prepared the christmas presents for the kindergarten nurses. I tried to do my best while I was binding the little calendars. There are many things to learn but in general I'm satisfied with the results. I hope that the nurses will like them as well! The letters are the initials of their names. Now as I'm watching the letters, I think I should have chosen some other design for the letter "sz", but it will remain this way!




S még egy nagyon szép dolog! Megérkezett az ajándékom, amit még Emesénél nyertem korábban! Olyan aranyos, olyan helyes lett ez kis mini-táska. Már lakókat is találtam neki! Ebbe a nagyon új kis tasakba nagyon régi dolgok kerültek. Örökségbe kaptam dédnagymamám ollóját és egy másik dolgot is. Kitaláljátok, hogy ez mi??? No, akkor egy kis játék, de tényleg csak egy kicsi... Aki kitalálja, hogy ez a kis fa pálcika(?) pontosan micsoda, az kap tőlem egy ici-pici ajándékot. Azért nem merek nagyot ígérni, mert jövő ilyenkorra sem készülnék el vele. Szóval rajta, várom a tippeket! :) Az első helyes megfejtő nyeri a mini-valamit!

Emese, köszönöm az ajándékot!

And another sweet thing! My little present from Emese has arrived! It is a brilliant and charming mini-bag. I've already found residents for it. Some very old things will be put into this very new sachet. I've intherited a pair of scissors from my great-grandmother... and something else. Can you guess what the other thing is??? Then, a tiny giveaway. The person who finds out what this small wood-thing is will be given a tiny present. I cannot promise anything great, because I won't be able to finish it in a short period time. I'm looking forward to your typs. The first correct guess will be "awarded".

Emese, thank you for this perfect little bag!

S még egy ajándék. Láttam, hogy Barbi mennyire kedveli a székely motívumokat. Nyáron padlást pakoltunk és találtam egy "Székely varrottas minták" című könyvet. Egy pár e-mail váltást követően elküldtem Barbinak a gyűjteményt, mert azt mondta, hogy talán tudja használni. A héten már vissza is küldte a kis könyvet, ezzel a díszkísérettel. Hát nem csodálatos??? És amit nem láttok: ez a kis zsákocska illatozik is, ugyanis tele van levendulával. És ez a munka! Igazi mestermű! Köszönöm, Barbi!

And another present for me. I've seen earlier that Barbi is fond of szekely motifs. Me and my family have re-organized the attic a bit during the summer and I've found a collection of szekely motifs. After sending some e-mails to Barbi I posted the collection to her in the hope that she will be able to use some motifs of it. I've received the book from her this week accompanied by a real cortege. Isn't it wonderful? And what is not visible: this small sack smells since it is filled with lavender. And this design and work! A real masterpiece! Thank you, Barbi!

Hirtelen ennyi! Várom a tippeket!

That's enough for one breath! Don't forget to send your typs!



2010. november 6., szombat

Mert Róla még nincs... /No photo of her till now...

Nézegetem, rendezgetem itt a blogon a dolgaimat, s látom, hogy legeslegelső-szülöttünkről még nem is tettem fel képeket. Erős kényszert éreztem, hogy pótoljam a hiányt. :)

A kép még kora nyáron készült, éppen az óvodai évzáróra mentünk - Nórika és én. Igazi csajos program volt. Féltem, hogy Misikét nem fogja lekötni az istentisztelet, az éppen egyéves Boglárkát pedig még kevésbé... Így kettesben mentünk. Ilyen is kell néha, sőt sokkal több ilyen kéne.

Van olyan, amit az ember nem tanul meg egyetlen iskolában sem, még a legjobb egyetemen sem. Hogyan fogadjuk el a másikat olyannak, amilyen; hogyan legyünk elég türelmesek; hogyan lehetünk mindenre nyitottak és kíváncsiak... Én ezeket a dolgokat most tanulom, a gyermekeimtől. Leginkább pedig Nórikától. Életem legnehezebb leckéi.... Nincs azonnali visszajelzés, nincs azonnali jó vagy rossz jegy... Minden csak évek múlva derül ki... Majd 15 év múlva derül ki, hogy jól tanultam-e.

I've been reading and organising my blog and I realized that I haven't shared any photos of our "oldest" child, our daughter Nóri. I felt an urgent wish to fill in this empty slot.

This photo was taken at the beginning of summer this year when the two of us went to the church of the kindergarten for an end-closing service. I didn't think that Misi was old and wise enough to sit all through the worship not to mention the one-year-old Boglarka, so only Nori and me was going. More such private things would be needed - by the way

There are some things you cannot learn at any schools not even at the best universities. To accept others the way they are, to be patient, how can we be open to new things and how can we preserve our curiosity. I'm learning these things right now from our kids - mostly from Nori. The thoughest lessons of my life. No immediate feedback, no immediate good or bad mark... Everything will turn out many years later. 15 years later it will turn out if I've learnt the lesson well.



2010. október 19., kedd

Csoda csoda hátán/One miralce after another

Nagyon sok dolog történt az elmúlt pár napban (hétben?), igazi csodaszámba menő dolgok! :) A legfontosabb, hogy megszületett testvéremék második kislánya, Zita. Még nem sok képet sikerült készíteni róla, mert egyelőre még csak a kórházban láthattuk. Ott meg nem lehet olyan jó képeket készíteni. De hamarosan felrakok néhány fotót ide is!

Aztán megünnepeltük Esztike 3. szülinapját is. Ahogy előre gondoltam rá, nem tudtam befejezni az angyalos képet, de a dobozka Esztikéhez került. Boldog szülinapot, Esztike!

There are many things I can write about, many miraculous things! The most important is that my sister's second daughter Zita was born on 14 October. I couldn't take many photos of her since we saw her only in the hospital. And there I couldn't take so good pictures. But soon I'll download some photos here!

Then we celebrated the 3rd birthday of Esther. As I knew well before I couldn't finish the kit in time. But the box was given to her. Happy birthday!


Aztán a tegnap megérkezett az a csomag, amit Maggee-től kaptam, és amiben azok az apróságok voltak, amelyet az általa hirdetett játékon nyertem meg. Nagyon szép kis kincsek! Köszönöm!

Yesterday I received the package from Maggee with all the beautiful things I won on her giveaway. These are real treasures. Thank you for them!

Amint látjátok, most nem tudok semmi új dologról beszámolni a keresztszemes munkáimat illetően, de hamarosan készítek erről is fotókat, és beszámolok azokról is!

As you can see I cannot tell you anything new in relation to my stitching but I soon make a separate entry for them!

2010. október 4., hétfő

Angyali csók/Angel Kisses

Másokhoz hasonlóan én is azzal a problémával küszködök, hogy vagy varrok, vagy írogatom a blogomat. A kettőt együtt és egyszerre sajnos nem tudom csinálni. Hiába, genetikai selejt vagyok... :) Ennek viszont az a következménye, hogy nem mindig készítek fázisfotókat éppen készülő műveimről, illetve ha készítek is, nem töltöm fel őket azonnal ide, a blogomra. Már jó néhány napja dolgozom legújabb angyalkás projektemen, aminek a címe Angyali csók. Nagyon bájos... Legalábbis nekem nagyon tetszik...

Similarly to others I have the problem that I either stitch crosses or I write my blog. I'm simply unable to do the two things together and at the same time. Well, I'm a genetic refuse (I don't know if it is the proper English equivalent...) :) The result of this is that I don't take photos regularly or if I take some I don't upload them at once. I've been working on my lates angel-project entitled Angel Kisses. It's so cute! I'm really fond of it....




És hogy kinek készül ez a kép? Esztikének, keresztlányunknak, neki:
And to whom do I prepare this kit? To Esther, to our god daughter, to her:

Sietnem kell, mert hamarosan itt a kisasszony 3. születésnapja. Bár a tesóm azt mondta, hogy Esztike nem fog megharagudni, ha nem készülök el időre. Mindenesetre, gondolkozom valami alternatív ajándékban is!

I'm in a hurry (again), since the 3rd birthday of Esther is approaching. Though my sister assured me that she won't be crossed if I cannot finish it on time. Yet I try to find some alternatives as a present.

2010. október 3., vasárnap

Mihály napján/St. Michael day


Sokféle, időjárással kapcsolatos szólás, közmondás ismeretes Szent Mihály-napra vonatkozóan, például: „Aki Szent Mihály napján gatyába öltözik, attól nem kell tanácsot kérni;” „Aki Szent Mihály nap után szalmakalapban jár, attól nem kérdenek tanácsot.” Vagyis aki Szent Mihály nap után is úgy öltözik, mint nyáron szokott, az nem lehet okos ember. Szeptember 29. után már nem nő a fű, mondják is: „Szent Mihály nap után harapófogóval sem lehetne kihúzni a füvet.”

There are many folklore traditions in relation to the day of Saint Michael (29 September). E. g. you shouldn't trust a person who wears shorts on St. Michael day, or you shouldn't ask for a piece of advice from a person who wears a straw. Both sayings have the meaning that if somebody wears summer clothes at the end of September, he cannot be a wise person.

Számos időjósló hiedelem ismert a pásztorok körében. Például állatok viselkedéséből jósoltak az elkövetkező időszak időjárására. Ha Szent Mihály éjszakáján a juhok vagy a disznók összefeküdtek, hosszú, erős telet vártak, ellenkező esetben enyhét.

Long ago people tried to foretell the weather from the behaviour of animals. If pigs or sheep lay close to each other, long and really cold winter was to approach.

Szent Mihály-nap után kezdték a kukoricát törni. E nappal megkezdődött az ún. kisfarsang ideje, a lakodalmazások őszi időszaka, mely Katalin napjáig (nov. 25.) tartott. Mihály-nap a név gyakorisága miatt kedvelt névünnep maradt országszerte.

On 29 September the autumn wedding ceremonies started that ended on the day of Catherine, 25 November.

Először is sűrű elnézést kell kérnem, amiért kimaradt egy blogbejegyzés szeptember 29-én, Mihály napján. MISIKE, ISTEN ÉLTESSEN SOKÁIG!

I must apologize that I didn't write an entry on the nameday of our son, Michael on 29 September. WE WISH YOU ALL THE BEST, MY DEAREST SON! :)

A fenti meglátásokat Mihály napjára vonatkozóan egy magyar néprajzzal foglalkozó oldalon találtam. Én, személy szerint csak azt tudtam, hogy Mihály napján terelik vissza a legelőről az állatokat, amelyeket tavasszal, György napján tereltek ki. György napja április 24-e. Pedig nincs is György nevű ismerősöm. De aznap van a házassági évfordulónk. :)

I found the above information on a page dealing with Hungarian folklore. Personally, I knew only the fact that on the day of St. Michael animals were gathered from the meadows. They were "freed' on the day of George, on 24 April. I don't have any relatives named George, but I do know this, because this is the day of our wedding anniversary. :)

Hát az biztos, hogy idén, Mihály napján senki nem öltözött úgy, ahogy nyáron szokott... :( Amilyen hamar és hirtelen beköszöntött az ősz. Hogy a fű sem nő már, azt is könnyen el tudom képzelni. Hogy mármost a disznók összefeküdtek-e aznap, azt viszont megmondani sem tudom, de tételezzük fel, hogy nem, és akkor talán nem lesz hideg telünk....

I'm sure that nobody wore summer clothes on 29 September this year due to the autumn that arrived so early and out of the blue... I don't know if pigs or sheep lay close to each other or not but let's suppose they didn't and maybe we won't have cold winter...

2010. szeptember 8., szerda

Keresztelő/Christening


Már igen hosszú ideje húzódott szegény Bogi-baba keresztelője, de szeptember 5-én végre sort keríthettünk rá. Sajnos, a családi létszám nem volt teljes, de ennél is nagyobb probléma volt, hogy Boglárka erőteljesen bojkottálta az egész szertartást. No, de a lényeg, hogy Bogi babát végre megkeresztelték! Azért néhány kép is sikerült, ezeket meg is tudom mutatni.

S hamarosan egy másik csoda is bemutatásra kerül! :)

We have tried to organize Bogi's christening ceremony for a long time. Finally we managed to agree on a date and on 5 September Boglarka was finally baptized. Unfortunately, the family was not represented in full number but there was a greater problem, namely that Boglarka loathed the whole ceremony. I believe it was a true horror for her. Never mind, I do hope she will like priests later on... :) I have some pictures and I can share them with you.

And soon I will present another miracle! :)


Fotók/Photos by: www.objektivfoto.hu

2010. augusztus 1., vasárnap

Boglárka, X-stitch és egy kis evés.../ Boglarka, X-stitch and some food


Mivel is kezdhetném augusztus 1-én, ha nem legkisebb gyermekünk névnapjával. Isten éltessen, Bogika!

Jó, tudom, hogy ez nem boglárka-virág, de ha jól tudom az amúgy is tavasszal, kora nyáron virágzik, úgyhogy egy hasonlóan szép virággal kívánunk minden szépet és jót kicsi lányunknak!



What else could I start with on 1 August: with the nameday of our dear, little daughter: Boglárka. We wish you all the best on this special day! I do know that this kind of flower is not 'Boglárka' (buttercup) but lily - just because buttercup blooms in spring and early summer (if I'm not mistaken). Otherwise we would have given Boglárka buttercup. :)

Lassan, de biztosan haladok Dominik baba takarójával. Azt hiszem nagyon szép lesz - bár efelől korábban sem voltak kétségeim. Szeretnék gyorsabban haladni, dehát csak késő este tudok hozzálátni a varráshoz, néha akkor, amikor a gyerkőcök délután alszanak. Holnaptól azonban ez a plusz délutáni idő is ki fog esni, mert újra tanítok majd itthon angolt. Jó lesz egy kicsit mást is csinálni! Teljesen feldob, hogy újra készülhetek az órákra. Már egy csomó anyagot összegyűjtöttem. Félek, hogy sokkal több ötletem van, mint amennyit meg tudok valósítani. De inkább így legyen!
De íme egy fotó a takaróról. Kriszta, tetszik?

Slowly but surely I can advance with baby Dominik's baby cover. I suppose it will be beautiful though I did not have doubts about it. I would like to work more quickly but I have time for it only in the evenings and sometimes when our kids are asleep in the afternoon. From tomorrow however I cannot use this extra time in the afternoon because I (re)start teaching English here, at home. It will be good to do something else apart from the daily routine! I'm absolutely excited about preparing for my lessons! I have already collected a lot of exercises, materials (videos, tapes). I'm afraid I have much more ideas than time to work them out. :)
But check out my blanket. Kriszta, do you like it?

S végül, de nem utolsósorban, egy könnyű nyáresti étel receptje. Tőlem eltérően, nem édesség. Tudom, tudom: ez az étel a "ronda, de finom" kategória abszolút top 10-be illene bele, de egyszer mindenkinek meg kell kóstolnia. Megosztó étel: azaz vagy imádja valaki, vagy utálja. Hát persze, hogy én imádom. Ez olyan nyári étel, mint a lecsó (amit viszont egyáltalán nem szeretek). Ahogy itt a legmelegebb évszak, muszáj elkészíteni.
And last but not least: a recipe of a light dish for hot summer days. Out of the ordinary it is not something sweet... :) I know: this is typically among the first ten of the "ugly-looking but delicious" category. But you should try it once in your life! This food is rather divisive: you either love it or you hate it. Of course I love it! This is absolutely for the summer, like "lecsó" (a typical Hungarian dish mainly cooked with tomato, paprika and egg). As summer comes, you must prepare it!

Jó, mondom már: "Platnin sült paprika".

OK, I tell you: "Fried paprika" (fried vegetable paprika, if you like)

Hogy mi az a "platni"??? Kör alakú acélból készült konyhai felszerelés, amit a gáztűzhely rózsájára kell tenni. Igazából a név csalóka, mert nem is kell hozzá platni, de mi régen mindig ezen csináltuk... Mostanság viszont (a padlizsánkrém elkészítési módján felbuzdulva) inkább sütőben készítjük el eme remeket.

Tehát a paprikákat (10-12 db) be kell tenni tepsibe és így be a sütőbe. Megvárjuk míg a héjuk kicsit megbarnul, és a paprika összeesik. Érdemes egyszer megfordítani a paprikákat. Ez a sütés kb. 30-40 percig tart. Majd a tepsit kivesszük a sütőből, és a paprikákat letakarjuk egy konyharuhával, és hűlni hagyjuk őket. Míg a paprikák hűlnek, elkészítjük a paprika "ágyikóját". Csinálunk egy olyan alapot, mint az uborkasalátához szoktunk: egy kis víz, egy kicsi ecet, egy kis cukor, egy kicsi só. + ami a ubisaliból kimarad, teszünk még hozzá 3-4 gerezd apróra vágott fokhagymát és egy kis olajat is. A fokhagymát nem zúzd össze, mert akkor zavaros lesz a lé! Ezt jól keverjük el! Eddigre már nagyjából kihűltek a paprikák, amiket most már meg tudunk szabadítani a héjától (pont, mint a padlizsánnál!). A lecsupaszított paprikákat beletesszük a lébe, s az egészet betesszük a hűtőbe, hadd hűljön ki teljesen. Egy szelet (friss!!!) kenyérrel isteni! De sokan fogyasztják savanyúságként is. Érdemes egy hosszúkás jénaiban elkészíteni vagy egy dobozban, aminek fedele van (így nem lesz az egész hűtő fokhagyma-illatú). Isteni étel és ha jól tudom szerb "származású". A nagypapám ette mindig (ő félig szerb volt), tőle tanultuk a receptet.
Egy próbát megér! Jó étvágyat hozzá!!!

Put the paprikas (10-12 pieces) into a pan and put it in the oven for about 30-40 minutes, until the peel of the paprikas go a little brownish. It is worth turning them upside down once. After 40 minutes take the pan out of the oven and cover the paprikas with a dish-towel. While the paprikas are having a rest and cooling down, prepare the sauce. Mix little water (let's say 50 ml), vinegar (1 spoon), salt and sugar, add little oil (it can be olive-oil, about 1 spoon) and 3-4 cloves of garlic (frittered into little pieces earlier). Stir the ingredients well! The paprikas must have cooled down by now. Peel them and lay them into the sauce. Put the food into the fridge for about 2 or 3 hours until it completely cools down. Serve it with a slice of (fresh!!!) bread! It can be eaten on its own or as a kind of pickles. DELICIOUS!!! It is worth laying the paprikas into a box with a top and this way your fridge will not smell of garlic... :) I think this food is of Serbian origin. My grandfather used to eat and love it and he was half-Serbian. We learnt this recipe from him. Yummy, yummy! Don't hesitate and give it a try!